SDFSD
DFS
traduzione
spacer
translation and localization

Dal nostro portfolio
Realizzazione brochure per primario gruppo internazionale leader nel mercato dei sistemi e delle soluzioni di controllo

Brochure in Cinese
Dettagli >>

Portfolio completo >>

 

Traduzione multilingue

Soget esegue traduzioni in tutte le principali lingue, in tutti i settori e formati.

Il processo di traduzione è qualcosa che va oltre la semplice conversione di un testo da una lingua ad un'altra. Ogni testo da noi tradotto traspone il contenuto in un’altra lingua e nel pieno rispetto del contesto informativo e culturale.
Ogni nostra traduzione vuole essere efficace e immediatamente utilizzabile. Un obiettivo raggiunto grazie al lavoro a stretto contatto dei nostri Project manager, traduttori, revisori e impaginatori. Una sinergia che salvaguarda la qualità, riducendo tempi e i costi di produzione. Il risultato potrà essere una traduzione tecnica dall’inglese all’italiano o dall’italiano all’arabo, al cinese, al giapponese, di un manuale tecnico o di un catalogo, in formato Word oppure Html, Xml o Pdf.

Come ridurre i tempi e i costi della traduzione(formato PDF)

 
Scarica il documento in formato Pdf

TRADUZIONE DI PROGETTI DI OGNI DIMENSIONE
Oltre 30 anni di esperienza nella traduzione in tutte le principali lingue, l’utilizzo di tecnologie allo stato dell’arte e un’ineguagliata disponibilità di risorse specializzate, ci consentono di affrontare ingenti progetti documentali, garantendo – con l’uso di sofisticate tecnologie di traduzione (CAT) - un elevato standard qualitativo a tempi e costi estremamente ridotti.
Il nostro sistema informatico di management – uno dei più sofisticati nel mercato – ci consente di gestire velocemente e efficacemente anche i progetti di medie e piccole dimensioni.

PDF MULTILINGUE
Un solo documento dai molteplici vantaggi, in una o 100 lingue.
pdf multilingua
Vai al Pdf Provalo! Vai a maggiori informazioni Maggiori informazioni

MANAGEMENT DEI PROGETTI DI TRADUZIONE
Ogni singola traduzione o servizio è per noi un progetto. La nostra esperienza ci ha insegnato che la qualità della traduzione e dei servizi è sempre strettamente legata ad una gestione efficiente. Abbiamo sviluppato un sistema di management aziendale che ci consente di registrare, per ogni progetto, tutte attività svolte dal rilascio di un’offerta fino alla fatturazione. Uno strumento efficace per il cliente, in grado di registrarne le aspettative, verificare le competenze dei traduttori e monitorarne nel tempo la qualità delle traduzioni, evidenziare i controlli di processo espressamente richiesti dal cliente stesso o previsti dal nostro sistema qualità e registrarne gli esiti e le azioni intraprese.
Uno strumento a disposizione dei nostri Project manager finalizzato a garantire che ogni progetto venga gestito e controllato al meglio e consegnato entro i termini pattuiti.

TRADUZIONI DI QUALITÀ
Il nostro sistema di Qualità è certificato UNI EN ISO 9001.
Assegnamo ad ogni progetto le migliori risorse professionali e tecniche garantendo il rispetto delle condizioni contrattuali e della tempistica e la salvaguardia della riservatezza e dei dati.
Il nostro obiettivo finale è che ogni progetto soddisfi le esigenze del cliente e ne rafforzi la nostra partneship. Le nostre soluzioni sono sempre personalizzate ed estese dai requisiti di ogni singola traduzione all’intero processo documentale. Basandoci proprio sulle esigenze specifiche di ogni cliente nominiamo un Project manager, di provata esperienza, che organizzerà il team di traduttori e altri fornitori, definendo e assegnando le risorse necessarie, applicando le procedure e i controlli della Qualità, riportando al cliente, in qualsiasi momento, lo stato di avanzamento del progetto fino alla consegna finale.

TRADUZIONI ACCURATE
L’utilizzo esclusivo di traduttori professionisti madrelingua è un requisito imprescindibile per una buona traduzione. I nostri traduttori madrelingua vengono selezionati in base alla loro esperienza professionale e alle competenze settoriali specifiche. Il nostro Sistema Qualità prescrive che ogni traduzione sia sottoposta ai seguenti controlli standard: completezza e fedeltà (ovvero tutti i testi sono stati tradotti e i contenuti correttamente trasposti); correttezza ortografica, grammaticale e sintattica (ovvero rilettura dei testi su stampa e/o controllo con strumenti software, es.: controllo ortografia in MS-Word); coerenza e omogeneità (ovvero utilizzo della stessa terminologia all’interno del documento e delle varie parti: titoli, capitoli, indici, ecc.) e adeguatezza terminologica (ovvero scelta terminologica adeguata e comprovata).
I testi tradotti vengono consegnati solo ed esclusivamente dopo che tali controlli hanno avuto esito positivo.
Oltre ai controlli standard vengono eseguiti tutti i controlli concordati con il cliente.

Utilizzi i nostri moduli online per ricevere informazioni o preventivi

 
Informazioni e preventivi

 

TERMINOLOGIA
La stesura di un glossario specifico a fronte della documentazione di ogni singolo utente rappresenta una nostra precisa metodologia, garantendo una ferma adesione alla terminologia in uso presso la struttura del Cliente.

TRADUZIONI SPECIALISTICHE
La nostra specializzazione è estesa alla:

Per tali aree di specializzazione i nostri responsabili commerciali potranno rilasciare una lista referenze, accompagnata dalla descrizione dei progetti realizzati, le soluzioni adottate e i risultati raggiunti.

TRADUZIONE E IMPAGINAZIONE
Eseguiamo la traduzione di documenti in qualsiasi formato, consegnando file pronti per la pubblicazione, Pdf o stampati.
La nostra compatibilità è estesa alle suite Microsoft Office e OpenOffice.org, a tutti i principali programmi di grafica (CorelDraw, Adobe Illustrator, Freehand, Fireworks, PhotoShop) e DTP (Adobe InDesign, FrameMaker, PageMaker, Interleaf Quicksilver, Microsoft Publisher, QuarkXPress) in ambiente Windows e Maicntosh.

RISERVATEZZA E PRIVACY
Tutte le traduzioni sono eseguite nel più rigoroso rispetto della riservatezza e del segreto professionale.
Tutti i nostri traduttori sottoscrivono accordi di riservatezza a tutela della clientela.
Soget, inoltre, rispetta la privacy dei clienti e si impegna a proteggerla: la nostra dichiarazione sulla riservatezza dei dati personali divulga le norme e le procedure che regolano il trattamento dei dati personali, rende pubbliche le modalità di raccolta e di uso dei dati personali e le scelte a disposizione dell'utente.

Per Soget la traduzione non è solo un processo intellettuale che richiede doti personali, elevate conoscenze linguistiche e competenze terminologiche, ma anche un processo produttivo con soluzioni orientate a salvaguardare le scelte dell'autore del testo originale ed i costi sostenuti per la realizzazione.

Il servizio di traduzione viene eseguito in:
afrikaans, arabo, bulgaro, albanese, cinese, ceco, coreano, croato, danese, polacco, portoghese, punjabi, rumeno, russo, bielorusso, bosniaco, cambogiano, catalano, ebraico, estone, farsi, fiammingo, filippino, finlandese, francese, giapponese, greco, hindi, Islandese, inglese, indonesiano, lettone, lituano, cinese-trad, norvegese, olandese, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, swahili, tailandese, tedesco, turco, ucraino, ungherese, uzbeco, vietnamita. Per altre lingue si invita a contattare un nostro commerciale.

 

in questa sezione In questa sezione


triangolo blu Lingue tradotte Tabella di accesso alle informazioni sulle lingue tradotte e agli esempi in formato PDF e HTML. traduccion - translation
triangolo blu Settori e specializzazioni Aree di intervento nelle quali traduciamo garantendo l'uso corretto di terminologia e stile. traduccion - translation
triangolo blu Project management Gestione di singole traduzioni e complessi progetti documentali, curata da PM di provata esperienza. traduccion - translation
triangolo blu Tecnologia Utilizzo e sviluppo di tecnologie per l'ottimizzazione dei processi di traduzione, localizzazione e impaginazione, garantendo piena compatibilità ai più diffusi formati. traduccion - translation
triangolo blu Traduzione assistita (CAT) Descrizione delle soluzioni informatiche per la riduzione dei tempi richiesti dalla traduzione e dei relativi costi. Trados Workbench, Star Transit e altri sistemi CAT. traduccion - translation
triangolo blu Traduzione automatica (MT) Caratteristiche, limiti e campi di utilizzo della traduzione automatica. traduccion - translation
triangolo blu Traduzione disegni tecnici (CAT & CAD) Soluzioni per l'esportazione e importazione di testi da disegni Autocad per consentire una traduzione veloce e una terminologia omogenea. traduccion - translation
triangolo blu Interpretariato Vasto team di interpreti per ogni lingua e ogni tipo di interpretariato per servizi in tutto il territorio nazionale e estero. traduccion - translation
triangolo blu Gruppi linguistici Descrizione delle lingue caratterizzate da un comune senso di scrittura, alfabeto o area geografica. traduccion - translation
spacer
approfondimenti Approfondimenti


Assicurazione Qualità
Operiamo con un sistema di Qualità certificato UNI EN ISO 9001 riducendo i rischi di errore, abbassando i costi e garantendo traduzioni accurate e consistenti. Le procedure e i controlli di qualità sono descritti nel Manuale della qualità, disponibile a richiesta del cliente. Per maggiori informazioni è disponibile il seguente documento in formato Pdf: Sistema di Gestione per la Qualità".

  spacer
SDZ
 
GFDF
  sdgsd
spacer soget - translation and localization
spacer
Soget srl - Via Roncaglia, 14 - 20146 Milano - Tel. +39 02 4859141- copyright ©
Parole chiave: data mining, glossario, CAT, transcreation, formato, qualità nei servizi tecnico linguistici, traduzione, testo originale, testo finale o tradotto, traduzione multilingue, Multilanguage Service Provider, -
Mappa del sito
- Siete in " Traduzione multilingue " nella sezione " traduzione ".

spacer Valid XHTML 1.0 Transitional spacer