SDFSD
DFS
 
spacer
translation and localization

Dal nostro portfolio
Brochure di presentazione programma per software-house operante nel settore dell'abbigliamento.

Brochure in Francese
Dettagli >>

Portfolio completo >>

 

Asseverazione

Traduzione giurata: eseguiamo il servizio di traduzione e asseverazione in tutte le principali lingue.

La traduzione e asseverazione di un documento viene anche comunemente chiamata "traduzione giurata" o "traduzione ufficiale" (dall'inglese official translation) o, infine, "traduzione certificata" (dall'inglese certified translation).

Il servizio di asseverazione viene eseguito prevalentemente da traduttori madrelingua iscritti agli Albi dei consulenti tecnici del Tribunale e al Ruolo Periti ed Esperti della C.C.I.A.A.

Soget esegue l'asseverazione e, qualora richiesto, la legalizzazione ed il visto consolare di qualsiasi documento e, in particolare:

  • adozione
  • attestato di iscrizione Camera commercio, ecc.
  • attestato di proprietà
  • atti, memorie e documenti processuali
  • certificato di divorzio
  • certificato di matrimonio
  • certificato di nascita
  • certificato di morte, successione, ecc.
  • diploma, titolo di studio e attestato scolastico
  • documenti di immigrazione
  • patente di guida
  • sentenza
  • testamento

Utilizzi i nostri moduli online per ricevere informazioni o preventivi

 
Informazioni e preventivi

Vengono qui di seguito descritte le principali caratteristiche del servizio di asseverazione.

L'asseverazione (giuramento della traduzione) di un documento viene richiesta sia per documenti privati quali certificati, attestati e diplomi sia aziendali quali atti legali, contratti, lettere di incarico e in generale in tutti i casi in cui è necessaria una attestazione ufficiale da parte del traduttore circa la corrispondenza del testo tradotto a quanto presente nel testo originale.

Erogazione:
Le asseverazioni vengono rilasciate dal Tribunale.
La persona che ha eseguito la traduzione deve assumersene la responsabilità sottoscrivendo un verbale di giuramento.

Requisiti e documentazione:
Il traduttore deve presentare personalmente il documento da asseverare accompagnato dall'originale da cui è stato ricavato. A detti documenti va aggiunto il verbale di giuramento (firmato da persona, iscritta o non iscritta all'Albo del Tribunale, ammonita ai sensi dell'art. 483 c.p.).
Si suggerisce di effettuare l'asseverazione dei documenti in copia originale in quanto tale requisito potrebbe essere richiesto da successiva legalizzazione o visto consolare.

Modalità e tempi di erogazione:
Contestuale alla presentazione del documento.

Adempimenti richiesti:
La asseverazione di una traduzione è un atto pubblico di competenza della Cancelleria del Tribunale.
Ogni perizia o traduzione deve riportare nell'ultima pagina prima del giuramento, la data in cui è stata redatta e la firma del perito o traduttore: tale data va riportata anche sul modulo di giuramento.
Per l'asseverazione è richiesto il pagamento di una tassa di cancelleria sotto forma di bolli.
Si ricorda che dal 2006 sulla perizia o traduzione va apposta una marca da bollo di €14,62 ogni 100 righe, partendo dalla prima facciata (e cioè: sulla prima, quinta, nona, tredicesima, ecc.) comprendendo nel calcolo anche il verbale di giuramento. Le 100 righe corrispondono ai traduzionali fogli di protocollo che prevedono facciate di 25 righe di testo.
Le perizie e traduzioni esenti da bollo per legge (adozioni, borse di studio, divorzio, lavoro e previdenza, ecc.) devono riportare sul verbale di giuramento gli estremi della legge che prevede l'esenzione.

Disposizioni per la traduzione di documenti per i quali viene richiesto il giuramento da parte del traduttore presso il Tribunale di Milano
La Cancelleria del Tribunale di Milano ha stabilito che non sottoscriverà nessuna asseverazione inter-lingua.
Le traduzioni asseverate dovranno obbligatoriamente prevedere la lingua italiana.
In caso di richiesta ad esempio, di asseverazione della versione tradotta in cinese, di un documento originalmente redatto in inglese, dovrà essere anticipatamente effettuata la traduzione e relativa asseverazione da inglese a italiano e quindi la traduzione e relativa asseverazione da italiano a cinese.

LINGUE ASSEVERATE
Il servizio di traduzione, asseverazione e legalizzazione viene eseguito in: afrikaans, arabo, bulgaro, albanese, cinese, ceco, coreano, croato, danese, polacco, portoghese, punjabi, rumeno, russo, bielorusso, bosniaco, cambogiano, catalano, ebraico, estone, farsi, fiammingo, filippino, finlandese, francese, giapponese, greco, hindi, Islandese, inglese, indonesiano, lettone, lituano, cinese-trad, norvegese, olandese, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, swahili, tailandese, tedesco, turco, ucraino, ungherese, uzbeco, salvo indisponibilità momentanea del traduttore professionista.

Per maggiori informazioni sul servizio di legalizzazione fare clic qui.

 

in questa sezione In questa sezione


triangolo blu Legalizzazione
traduccion - translation
spacer
approfondimenti Approfondimenti


Servizi multilingua
Tutti i nostri servizi di traduzione, impaginazione, localizzazione software e web, sono disponibili in Afrikaans, Arabo, Bulgaro, Cinese (semplificato), Cinese (tradizionale), Croato, Ceco, Danese, Dari, Olandese, Inglese (GB) Inglese (USA), Estone, Farsi, Finlandese, Francese, Tedesco, Gujarati, Greco, Hindi, Ungherese, Italiano, Giapponese, Coreano, Lettone Lituano, Nepalese, Norvegiese, Pashtu, Polacco, Portoghese, Portoghese Braziliano, Punjabi, Rumeno, Russo, Serbo (Cirillico) Serbo (Latino), Slovacco, Sloveno, Spagnolo, Swahili, Svedese, Tamil, Telugu, Thai, Turco, Ucraino, Urdu, Vietnamita.

  spacer
SDZ
 
GFDF
  sdgsd
spacer soget - translation and localization
spacer
Soget srl - Via Roncaglia, 14 - 20146 Milano - Tel. +39 02 4859141- copyright ©
Parole chiave: asseverazione, legalizzazione, traduzione giurata, -
Mappa del sito
- Siete in " Asseverazione " nella sezione " traduzione ".

spacer Valid XHTML 1.0 Transitional spacer