a
a
aa
aprint this page print this page print this page
a   a
a
a

 

 
a
a

a

 
Japanese translations
a
[Soget manages some of the best professional resources for Japanese translations]


Given the ever increasing needs of concerns to offer the Japanese market technical and marketing documentation, we have devised a series of services aimed at translating into Japanese, localising and publishing manuals and technical drawings produced in other languages, and at creating new brochures, presentations and websites, adapting same to the Japanese culture and customs.

Japanese Font Expert

 

Our specialised Japanese translators are flanked by the most effective technical script, DTP and printing resources as regards kana (the syllabic alphabets hiragana and katakana) and kanji (sinographs of Chinese origin).

SPECIALISED JAPANESE TRANSLATIONS
Our wide database of Japanese translators allows us to provide Japanese translations in all the main industrial sectors and in many other fields, specialising in:

We translate from both Italian and English into Japanese.

TRANSLATION MEMORIES AND GLOSSARIES
Soget produces translations from and into Japanese using computer aided translation systems such as Across, Trados and Star.
The main advantages afforded by such systems are reduced costs and lead times, the direct use of the customer's source formats, and consistency of terminology.
As regards this latter aspect, of prime importance for any translation, Soget offers the client translation memories and glossaries created in conformity with GUIs and standards, guaranteeing accurate technical and specialised terminology.
Finally, the use of Unicode for texts, glossaries and translation memories allows Japanese fonts to be displayed correctly on any browser, text editor, data manager or spreadsheet.

TRANSLATIONS IN ALL THE MAIN SOFTWARE FORMATS
We produce and publish Japanese translations in all the main software applications,
using any source document and maintaining its layout. This allows us, for example, to provide artwork in the local QuarkXpress version, so that the customer or printer need not purchase and learn how to use the Japanese edition of QuarkXpress.

Translations may be produced in the original format or reworked in:

  • Adobe Acrobat, Dreamweaver, Flash, FrameMaker, Illustrator, InDesign
  • Broadvision Quicksilver, Interleaf
  • CorelDraw
  • QuarkXpress
  • Microsoft Office System: Expression, PowerPoint, Publisher, SharePoint Design, Visio and Word
  • OpenOffice.org, NeoOffice

Furthermore, we can also work on Japanese versions produced using the main local applications, such as PageMaker Japanese Edition.

No matter what format we are requested to work in, our DTP department possesses the skills and resources (font libraries, images, etc.) required to produce high quality documentation.

In our capacity as Adobe Solutions Network Print Service Provider, we offer complete Adobe printing solutions.

  Contacts
a   E-Mail
Contact our sales department
a
  skype logo Skype
Contact our staff
Call us free of charge >
a
  Soget srl Soget srl
Via Roncaglia 14
20146 Milan, Italy
+39 02 4859141
a  
  Preventivo on-line No obligation online quote
within 24 hours!
Fill in our form >

Related pages
spacer
  Asian languages
Soget translates into Chinese, Japanese and Korean.
Read more
  a
  Translations into Japanese
This page provides information on the characteristics, the areas of use, the linguistic peculiarities and the alphabet of the Japanese language
Read more
  a


a
a
a
a