Gli interpreti Soget sono professionisti che affiancano alla preparazione linguistica, specifiche competenze in molti settori tecnici e scientifici.
Soget offre i seguenti servizi di interpretariato:
- trattativa
per accompagnamento, visite aziendali, training
- simultanea, chuchotage
e consecutiva
per congressi, videoconferenze e convegni
Interpretariato di trattativa
L'interpretariato di trattativa assicura la comprensione informale per piccoli gruppi di persone con esclusione delle tecniche applicate alla simultanea e consecutiva.
Il servizio viene reso in occasione di incontri e colazioni di lavoro, visite presso fabbriche e stabilimenti, training tecnici per installazione, uso o manutenzione di apparecchiature, macchinari e sistemi e, in generale, ovunque venga richiesto il supporto linguistico di un professionista con perfetta padronanza delle lingue attive: ad esempio Italiano e Inglese. Il servizio può essere svolto, a richiesta del cliente, da un interprete madrelingua in una delle due lingue attive.
Interpretariato di simultanea
Il servizio di interpretariato di simultanea richiede un’attrezzatura tecnica di supporto (una cabina per ciascuna lingua, cuffie, microfoni, ecc.) e precise competenze nelle tecniche di interpretazione simultanea.
In ogni cabina devono essere presenti almeno due interpreti.
I nostri interpreti di simultanea sono accreditati presso enti ed associazioni ed hanno al proprio attivo numerose ore di cabina. Il servizio può essere svolto, a richiesta del cliente, da un interprete madrelingua in una delle lingue attive.
Interpretariato in chuchotage
Per chuchotage si intende una traduzione orale effettuata contemporaneamente all’oratore e sussurrata all'orecchio dell'ascoltatore. Non richiede impianti o supporti tecnici e la trasposizione può non essere letterale. L’interpretariato in chuchotage è circoscritto ad un massimo di tre utenti.
Interpretariato in consecutiva
L’interpretariato in consecutiva è destinato principalmente a riunioni, seminari e conferenze di breve dura con un numero ridotto di persone. Non richiede alcun ausilio o supporto tecnico ed è effettuato in alternanza all’oratore e in presenza fisica delle parti interessate.
L’interprete consecutivista
ascolta il discorso dell'oratore e, basandosi su precise tecniche di annotazione, lo riporta fedelmente e per brani al pubblico.
La locazione delle sedi Soget in aree geografiche strategiche ci consente di assicurare la presenza di interpreti, a supporto di training o altri eventi a medio e lungo termine, in Italia e all’estero.
LINGUE
Il servizio di interpretariato viene eseguito in:
afrikaans, arabo, bulgaro, albanese, cinese, ceco, coreano, croato, danese, polacco, portoghese, punjabi, rumeno, russo, bielorusso, bosniaco, cambogiano, catalano, ebraico, estone, farsi, fiammingo, filippino, finlandese, francese, giapponese, greco, hindi, Islandese, inglese, indonesiano, lettone, lituano, cinese-trad, norvegese, olandese, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, swahili, tailandese, tedesco, turco, ucraino, ungherese, uzbeco,
per altre lingue si invita a contattare un nostro commerciale.