agenzia di traduzioni soget
a
Localizzazione documentazione online, traduzione giuda,, traduzione help online, traduzione help, traduzione aiuto in linea, localizzazione Guide software, localizzazione help online, localizzazione documentazione, localizzazione aiuto in linea, a
aprint this page print this page  
Agenzia traduzioni   a
Agenzia traduzioni
a

 

 
a

   RoboHelp

  Catalyst

  VisualStudio

  Passolo

 

a
 

Traduzione e localizzazione documentazione online

a

[Operiamo direttamente in Rtf e in tutti i principali formati per Help online]


La localizzazione della documentazione online e in particolare le Guide software incorporate e le Guide in linea degli applicativi software, richiede una particolare attenzione alle componenti linguistiche del paese destinatario (formati data, ora, valuta, unità di misura, indirizzi) e l’utilizzo corretto della terminologia dell’interfaccia e la verifica funzionale nell’ambiente informatico locale.

help online

Esempi di Guide software incorporate sono costituiti da Stationary embedded help, ovvero informazioni che hanno un posto fisso sull’interfaccia del programma, quali le videate per l’installazione; Process embedded help, ovvero informazioni che guidano l’utente nell'esecuzione di operazioni, quali i Wizard; Context embedded help, ovvero informazioni specifiche in funzione del fabbisogno prevedibile dell’utente, quali l’assistente di Microsoft® Office.

I migliori risultati in termini qualitativi ed economici si ottengono integrando la localizzazione del software e delle documentazioni collaterali in un unico processo. Tale soluzione, infatti, si avvale della tecnologia CAT (che consente l’uso costante di quanto precedentemente tradotto e validato) e la condivisione delle videate e delle altre componenti grafiche.

 

  • Traduzione dei contenuti
    Traduzione, correzione, verifica funzionale (eventuale collaudo delle guide all'interno dell'applicativo), creazione o localizzazione degli indici, note a piè pagina, sezioni, parole chiave significative al fine della ricerca.
  • Grafica e cattura delle videate
    Impostazione dell'ambiente operativo, acquisizione ed elaborazione delle videate in differenti formati e risoluzioni, traduzione con verifica terminologica e adattamento, incorporazione della grafica (bitmap, callout, ecc.).
  • Compilazione e testing
    Impostazione del progetto, compilazione delle guide in linea, formattazione (allineamento delle tabelle, dimensionamento dei testi, ecc.), test funzionale, parole chiave e riferimenti incrociati, sensibilità al contesto, creazione dei file localizzati.






  contatti
a
  Preventivo on-line Preventivo on-line
Entro 24 ore, senza impegno!
a
  Soget srl One-to-One
Per incontrarci






a
 




 



a
a
a
a