Soget gestisce autonomamente con un proprio Across Language Server, l’intera gestione dei progetti e del flusso documentale, la traduzione da e in qualsiasi lingua e la migrazione dei dati del cliente.
Pensato per la riduzione dei costi, Across Language Server è un sistema aperto e modulare, in grado di integrarsi ad ogni configurazione aziendale.
ACROSS LANGUAGE SERVER E IL CTM
CTM (Corporate Translation Management) è la soluzione di prossima generazione per la gestione completa delle documentazioni multilingue, dalla redazione dei testi orientata alla traduzione fino all'impaginazione in qualsiasi formato DTP. Una tecnologia e metodologia che consente al cliente e fornitori di interagire sullo stesso progetto, condividendo i flussi di lavoro e gli ingenti volumi di dati generati dalle attività di redazione, traduzione e impaginazione. Dati che si moltiplicano per ogni versione linguistica e vanno accrescendo con le modifiche in corso di traduzione, le revisioni (richieste dal cliente o dalla norma EN 15038) le correzioni bozze per i documenti destinati alla pubblicazione e stampa. Dati importanti, che vanno gestiti in modo rapido per non compromettere il lancio di un prodotto a fronte di un ritardo nel rilascio di una determinata versione linguistica.
Across Language Server gestisce l'intero flusso di lavoro e consente al cliente di delegare a SOGET interi progetti o singole attività (una traduzione o una revisione, ecc.), mantenendo il controllo e monitorando lo stato di avanzamento. Il server Across Language Server SOGET e quello del cliente formano un rete unica con accesso VPN controllato e sicuro.

Un apposito modulo del sistema "CrossGrid" consente al cliente di configurare il proprio server come Master, autorizzando Soget ad effettuare i collegamenti e svolgere le funzioni programmate.
ACROSS LANGUAGE SERVER: GESTIONE, CAT, FLUSSI DI LAVORO E MOLTO ALTRO
Across Language Server integra tutte le funzioni gestionali alla base dei progetti di traduzione e i potenti strumenti per la creazione e gestione delle memorie di traduzione e dei database terminologici all’interno di un unico flusso di lavoro. Le funzioni comprendono il rilascio di report dettagliati di conteggio, la definizione di flussi di lavoro e controlli Qualità personalizzati; oltre a tutti gli strumenti più avanzati per la creazione, gestione e manutenzione delle memorie di traduzione e database terminologici. A differenza di altre soluzioni CAT, Across Language Server è l’unico software che consente al cliente di mantenere un controllo assoluto sui documenti originali e tradotti, eliminando – a progetto completato – tutte le copie.
Editor universale
Soget utilizza Across Language Server per la traduzione e la localizzazione in tutte le principali lingue e in tutti i formati supportati dal potente editor universale di sistema (Word, Excel, PowerPoint, XML, HTML, InDesign, FrameMaker, rc, exe e dll).
Integrazione immediata!
Se la sua Azienda utilizza già Across Language Server, Soget è pronta a gestire con CrossGrid qualsiasi vostro progetto...
Se intende installare Across Language Server ed avvalersi dei vantaggi del CTM e CAT, Soget può offrirle l'esperienza di una consolidata Partnership.
Se, infine, la sua Azienda desidera migrare da un altro software ad Across Language Server, Soget ha perfezionato tutti i servizi per iniziare a utilizzare Across Language Server salvaguardando gli investimenti precedenti e la letteratura aziendale:
- allineamento, ovvero la raccolta di documenti per i quali non sussiste ancora una memoria di traduzione
- estrazione e validazione della terminologia
- importazione e consolidamento di file in formato TMX (Translation Memory Exchange)
- conversione da altre memorie di traduzione (Trados®, Transit®, DéjàVu®, ecc.)
I nostri responsabili sono a disposizione per maggiori informazioni su traduzioni, servizi e soluzioni basate sulle tecnologie Across.
®Across Language Server e i marchi citati sono dei rispettivi proprietari.