Le vaste risorse professionali nazionali e le lunghe e sperimentate collaborazioni con i migliori traduttori in Spagna e nei vari paesi del Sud America permettono a Soget di gestire al meglio ogni tipo di traduzione dalla e nella lingua spagnola in abbinamento linguistico con le lingue più diffuse.
Un’attenzione estesa alla fornitura di traduzioni orientate alla terminologia locale: dallo spagnolo locale scritto e parlato nei Paesi del Centro e Sud America allo spagnolo moderno in uso nella penisola iberica.
Un’attività, che vede una produzione annua di migliaia di pagine, svolta avvalendosi della disponibilità di centinaia di professionisti madrelingua qualificati sulla base di una lunga esperienza in grado di assicurare qualità stilistica e terminologica nei principali settori e specializzazioni.
Abbiamo eseguito, in partnership con aziende leader nelle telecomunicazioni, la traduzione di tutta la documentazione tecnica a supporto della fornitura di Centrali e sistemi avanzati di telefonia fissa e mobile e la formazione di tecnici provenienti dai principali paesi del Sud e Centro America (Argentina, Colombia, Cuba e Guatemala) con servizi di interpretazione in aula e allestimento del materiale didattico, slide e audio visivi.
TRADUZIONE TECNICA IN SPAGNOLO
La nostra produzione è caratterizzata dalla traduzione in spagnolo e impaginazione di manuali di uso e manutenzione di vaste dimensioni rivolti ai settori informatici, telematici, meccanici e civili, ma anche dalla traduzione e impaginazione di libretti di istruzione per i più noti marchi dell’orologeria, brochure e prodotti di immagine per abbigliamento, cosmesi e articoli destinati al mercato consumer ispanofono.
Una produzione molto differenziata e tutta caratterizzata da prestazioni specialistiche e settoriali.
TRADUZIONE LEGALI E BILANCI IN SPAGNOLO
Alla traduzione specialistica di documenti legali, finanziari e bilanci destinati ai Paesi del Centro e Sud America affianchiamo l'attività di asseverazione e legalizzazione.
NORMATIVE ALLA BASE DI OGNI TRADUZIONE IN SPAGNOLO
Soget è un'azienda certificata EN ISO 9001 e EN 15038.
Ogni progetto che preveda il sevizio di traduzione, localizzazione o impaginazione in o dalla lingua spagnola sarà gestito in conformità alla norma EN ISO 9001. Per le traduzioni che debbano essere eseguite in conformità alla norma EN 15038, servirà una definizione contrattuale con il Cliente.
MEMORIE DI TRADUZIONE E GLOSSARI
Ogni traduzione da e in spagnolo può essere realizzata con sistemi basati sulle memorie di traduzione e la tecnologia CAT (Computer Aided Translation) quali Across Language Server, SDL Trados e Star Transit.
I principali vantaggi dell’utilizzo di tali sistemi sono la riduzione dei tempi e dei costi, l'utilizzo di qualsiasi formato sorgente (Word, InDesign, QuarkXPress ecc.) e l’uso controllato della terminologia a tutela dell'omogeneità e consistenza.
PROCESSI AGGIUNTIVI PER LA GESTIONE DELLA TRADUZIONE IN SPAGNOLO
- Aggiornamento della documentazione in lingua spagnola.
Un manuale tecnico o un catalogo di prodotto è soggetto a periodici interventi di diverso tipo e portata: dalle poche righe di testo alla modifica o aggiunta di interi paragrafi o capitoli. Ne consegue la necessità di aggiornamento che coinvolge ovviamente non solo l’originale del documento in questione, ma tutte le altre versioni linguistiche. I servizi Soget sono estesi all’aggiornamento dei documenti e delle memorie di traduzione, all’impaginazione (disegni e ogni componente grafica), al rilascio del prodotto finale e all’archiviazione.
- CTM Corporate Translation Management.
Molte aziende hanno rilevato che gran parte del costo dei progetti di traduzione è da attribuirsi al tempo dedicato dai responsabili aziendali a gestire il flusso di lavoro (coordinamento e disponibilità dei traduttori, invii, scadenze, aggiornamenti, ecc…). Soget mette a disposizione il software e le risorse necessarie per integrare i propri servizi di traduzione nel network informativo del Cliente, consentendo di ottenere alle date stabilite il prodotto finale, nella lingua e nel formato prescelto e, soprattutto, senza impegnare personale aziendale interno.
TRADUZIONE E DTP NEI PRINCIPALI FORMATI SOFTWARE
Tutte le traduzioni in spagnolo possono essere realizzate, gestite o impaginate in tutti i principali formati software, in ambiente Macintosh o Windows. La traduzione potrà essere eseguita mantenendo lo stesso formato oppure impaginata, a nostra cura, con i tutti i principali programmi di authoring, Dtp o Office.
RISERVATEZZA E SICUREZZA NELLA TRADUZIONE
Per Soget la riservatezza e la protezione dei dati rappresentano la politica a supporto delle comunicazioni, dei processi produttivi e del patrimonio storico. Sottoscriviamo specifici accordi di riservatezza con estensione ai nostri traduttori che lavorano sempre nel fermo rispetto del segreto professionale.
All’interno del nostro perimetro aziendale, protetto da un gateway ISA, è sempre garantita la protezione da spamming e virus e il backup automatico dei dati.
LINGUE TRADOTTE DA E IN SPAGNOLO
Soget esegue traduzioni in oltre 100 lingue da e verso la lingua spagnola.
Le lingue più tradotte – nelle differenti specializzazioni – sono inglese, tedesco, francese e italiano.