|
In ogni traduzione medica, farmaceutica o scientifica la competenza linguistica del traduttore non può prescindere da una restrittiva specializzazione terminologica. Un obiettivo che raggiungiamo grazie ad un vasto e selezionato parco traduttori qualificati e alle prestazioni di revisori specialisti con competenza nella singola specialità medica o scientifica. Supporti tecnologici di ultima generazione, inoltre, ci consentono di condividere la terminogia con i nostri clienti. La nostra specializzazione comprende la traduzione in settori, quale ad esempio l'elettromedicale, caratterizzata dalla stretta coesistenza di competenze tecniche e medico-scientifiche. Traduciamo:
Il nostro operato è contraddistinto dalla gestione di ogni singola traduzione tecnica curata da Project manager di provata esperienza, l'utilizzo esclusivo di traduttori madrelingua specializzati nei settori di intervento, la supervisione tecnica e i controlli di routine, le estese banche dati terminologiche, i sistemi di traduzione assistita, l'utilizzo di tecnologie allo stato dell'arte e un sistema Qualità certificato UNI EN ISO 9001 e UNI EN 15038.
RISERVATEZZA E PRIVACY
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||