SDFSD
DFS
internazionalizzazione
spacer
translation and localization

Dal nostro portfolio
Realizzazione brochure per primario gruppo internazionale leader nel mercato dei sistemi e delle soluzioni di controllo

Brochure in Cinese
Dettagli >>

Portfolio completo >>

Glossario
Nessuna voce di glossario associata per questa pagina

 

Traduzione e localizzazione sistemi operativi, programmi e applicativi software

La localizzazione del software è il processo di adattamento di un applicativo ad uno specifico mercato internazionale.

Le nostre soluzioni comprendono la traduzione dell'interfaccia utente, il ridimensionamento dei box e ogni intervento necessario ad ottenere il corretto funzionamento finale.

portfolio

Agli interventi convenzionali (localizzazione dei formati data, ora, valuta, unità di misura, indirizzi) vengono affiancate specifiche prestazioni di verifica linguistica (conformità fra testi dell'intefaccia, help online, messaggi e documentazione) e funzionale (font, debugging e testing).

Le nostre metodologie ci consentono di affiancarci al cliente già nelle prime fasi di rilascio del codice rendendo possibile lo sviluppo contemporaneo di prodotti multilingue in tempi estremamente ridotti.

L'analisi della localizzabilità dell'applicativo sorgente e il testing finale - interamente eseguiti al nostro interno - costituiscono un ulteriore supporto alla pianificazione, evitando ritardi che possano compromettere la data di lancio del prodotto finale.

Soget affianca ai più diffusi programmi e strumenti di localizzazione (RoboHelp, Catalyst, VisualStudio, ecc.) le soluzioni offerte dalla tecnologia CAT e una serie di filtri appositamente sviluppati per la gestione dei testi in diverse lingue e per l'aggiornamento di nuove versioni del prodotto. La tecnologia CAT ci consente altresì di creare un glossario, talvolta già in fase di traduzione e rilascio della GUI, per ogni progetto, riducendo il carico di lavoro della traduzione e garantendo omogeneità e consistenza a tutta la terminologia.

Logo Across System

Al fine di accelerare ulteriormente l'intero flusso di lavoro del processo di localizzazione, utilizziamo sistemi CTM (Corporate Translation Management) intervenendo sui file sorgenti in parallelo con gli sviluppatori.

Abbiamo maturato una profonda esperienza in ambiente Windows localizzando complessi sistemi ERP, applicativi e programmi di diverse tipologie e videogiochi.

Gli impegni più recenti, fra i quali la localizzazione della versione italiana del sistema operativo Linspire, hanno esteso la nostra esperienza agli applicativi e progetti OpenSource.

Maggiori informazioni:

staff@soget.com

 
Informazioni e preventivi

 

 

in questa sezione In questa sezione


triangolo blu Traduzione e localizzazione packaging Localizzazione di prodotti di imballaggio, confezionamento e etichettatura. traduccion - translation
triangolo blu Traduzione e localizzazione documentazione online Tutti i servizi per la localizzazione degli help online e le guide incorporate. traduccion - translation
spacer
approfondimenti Approfondimenti


Assicurazione Qualità
Operiamo con un sistema di Qualità certificato UNI EN ISO 9001 riducendo i rischi di errore, abbassando i costi e garantendo traduzioni accurate e consistenti. Le procedure e i controlli di qualità sono descritti nel Manuale della qualità, disponibile a richiesta del cliente. Per maggiori informazioni è disponibile il seguente documento in formato Pdf: Sistema di Gestione per la Qualità".

  spacer
SDZ
 
GFDF
  sdgsd
spacer soget - translation and localization
spacer
Soget srl - Via Roncaglia, 14 - 20146 Milano - Tel. +39 02 4859141- copyright ©
Parole chiave: -
Mappa del sito
- Siete in " Traduzione e localizzazione sistemi operativi, programmi e applicativi software " nella sezione " ".

spacer Valid XHTML 1.0 Transitional spacer