Soget è sempre alla ricerca di nuove soluzioni che consentano di ottimizzare tutti i processi di traduzione, localizzazione e impaginazione.
Utilizziamo e sviluppiamo da molti anni tecnologie per la traduzione assistita, che consentono di mantenere alti standard qualitativi con riduzione dei tempi di produzione e dei costi.
Le nostre soluzioni consentono di estendere tali vantaggi alla traduzione di disegni e all'impaginazione in tutti i principali formati (Adobe InDesign, FrameMaker, PageMaker, Interleaf QuickSilver, Ms-Publisher, Quark Xpress).
I nostri sistemi di traduzioni assistita sono integrati con applicativi per la creazione di glossari e dizionari.
Le nostre risorse comprendono anche sistemi di traduzione automatica, il cui utilizzo è limitato a progetti che prevedano un adeguato addestramento del sistema informatico e successivi interventi di revisione e adattamento.
Fedele ai propri obiettivi di compatibilità, Soget utilizza tutti i programmi CAT più diffusi, fra i quali Across, Atril Déjà Vu, IBM Translation Manager®, STAR Transit® e TRADOS Workbench®. La compatibilità è altresì garantita a tutti i principali formati testuali in tutte le lingue e codifiche.