SDFSD
DFS
Translation and localisation services spacer
translation and localization

Dal nostro portfolio
Creazione catalogo bilingue per azienda italiana leader nel settore nautico (Rigid inflatable boat).

Cataloghi in Inglese
Dettagli >>

Portfolio completo >>

Glossario
Nessuna voce di glossario associata per questa pagina

 

Traduzione in tedesco

Le traduzioni verso la lingua tedesca rappresentano per Soget una fra le attività di maggior rilevanza con una produzione annua di migliaia di pagine.

Abbiamo affiancato uno dei nomi più prestigiosi del design italiano nella realizzazione in tedesco di cataloghi per l’arredo, abbiamo seguito la pubblicazione di guide turistiche e abbiamo tradotto centinaia di documenti legali, didattici e per prodotti di immagine.
Ma la nostra più profonda esperienza è legata alla traduzione e impaginazione di manuali tecnici, da e in tedesco, valorizzata dall’utilizzo dei più aggiornati sistemi Cat, quali Across e Trados.

Le competenze linguistiche vengono garantite da un team di traduttori professionisti madrelingua altamente specializzati. Infatti il nostro processo di qualificazione delle risorse umane per la lingua tedesca si  basa oltre che sulle formazione scolastica e culturale unite alle competenze linguistiche e conoscenza delle tecniche di traduzione, anche sulla capacità di ricerca e elaborazione delle informazione e sull’esperienza nelle diverse aree specialistiche.

PROCESSI ALLA BASE DI OGNI TRADUZIONE IN TEDESCO
Per ogni progetto di traduzione in o dalla lingua tedesca, Soget applica le procedure operative previste dal nostro Sistema di Gestione per la Qualità certificato ISO 9001 e nello specifico impone i seguenti requisiti:

  • ogni traduzione in e dalla lingua tedesca viene quotata preventivamente con precisione e tempi di risposta brevissimi. Le quotazioni evidenziano il numero effettivo di parole da tradurre, la possibilità e l’incidenza dell’uso di memorie di traduzione per ottenere una contrazione dei costi e dei tempi di realizzazione e tutti gli eventuali servizi aggiuntivi di gestione, impaginazione, stampa, ecc.
    La richiesta di offerte può essere effettuata 24 ore su 24, utilizzando gli appositi moduli online;
  • ogni traduzione in lingua tedesca viene eseguita esclusivamente e rigorosamente da professionisti madrelingua. I traduttori  Soget devono rispondere a severi requisiti di qualificazione e le loro attività sono soggette ad una costante azione di monitoraggio da parte dei Project manager.
  • ogni traduzione viene sottoposta a controlli di qualità per i quali si prevedono le registrazioni ( controlli standard e controlli aggiuntivi richiesti dal cliente vengono tutti documentati).
  • ogni traduzione dal e in tedesco viene gestita da Project manager di provata esperienza e con adeguate competenze tecnico-linguistiche a garanzia della qualità e verifica dello stato di avanzamento del singolo progetto in risposta alle esigenze e aspettative del cliente.
  • ogni traduzione dalla e nella lingua tedesca può essere realizzata, gestita o impaginata in tutti i principali formati software, in ambiente Macintosh o Windows.

MEMORIE DI TRADUZIONE E GLOSSARI
Ogni traduzione da e in tedesco può essere realizzata da Soget con sistemi di traduzione assistita (CAT: Computer Aided Translation) quali Across, Trados e Star. Si tratta di software specifici a supporto dell’attività di traduzione che offrono una serie di innegabili vantaggi: dall’operatività sui formati sorgenti e l’omogeneità terminologica fino ad una reale e consistente contrazione dei costi e riduzione dei tempi di realizzazione.
Grazie alla approfondita e storica conoscenza di questi strumenti, Soget mette a disposizione del cliente memorie di traduzione e glossari realizzati in conformità a GUI e normative, garantendo il consolidamento delle terminologia tecnica e specialistica.

  • Soget effettua, in outsourcing,  servizi di CTM Corporate Translation Management.
    Soget mette a disposizione il software e le risorse necessarie per integrare i propri servizi di traduzione in lingua tedesca nel network informativo del Cliente, consentendo di evitare al Cliente gli elevati costi interni per progetti di traduzione che impegnano eccessivamente in termini di tempo  il personale interno.
  • Soget effettua servizi di aggiornamento della documentazione in tedesco.
    Un manuale tecnico o un catalogo di prodotto è soggetto a periodici interventi di diverso tipo e portata: dalle poche righe di testo alla modifica o aggiunta di interi paragrafi o capitoli. Ne consegue la necessità di aggiornamento che coinvolge ovviamente anche le varie versioni localizzate per la Germania. I servizi Soget  sono estesi  all’aggiornamento dei documenti  e delle memorie di traduzione,  all’impaginazione (disegni e ogni componente grafica), al rilascio del prodotto finale e all’archiviazione.
  • Asseverazione e legalizzazione
  • Localizzazione del software e dei siti web
  • Technical writing, copywriting e servizi redazionali
  • Impaginazione, prestampa e stampa.

TRADUZIONI SPECIALISTICHE IN LINGUA TEDESCA
Il nostro network ci consente anche per la lingua tedesca di offrire traduzioni altamente specialistiche nei seguenti settori:

TRADUZIONE NEI PRINCIPALI FORMATI SOFTWARE
Soget è in grado di lavorare su file in qualsiasi formato software. Tutte le traduzione in e dal tedesco possono essere realizzate, gestite o impaginate in tutti i principali formati software, in ambiente Macintosh o Windows.La traduzione potrà essere eseguita mantenendo lo stesso formato oppure impaginata, a nostra cura, con i principali programmi di authoring, Dtp o Office, quali:
  • Microsoft Word, PowerPoint, Publisher, SharePoint Design, Expression, Visio
  • Adobe Acrobat, Dreamweaver, Flash, FrameMaker, Illustrator, InDesign, PageMaker
  • Broadvision Quicksilver, Interleaf
  • Corel Draw, Ventura
  • QuarkXpress

Quali Adobe Solutions Network Print Service Provider siamo in grado offrirvi soluzioni di stampa complete basate sul software Adobe.

RISERVATEZZA E SICUREZZA NELLA TRADUZIONE
Per Soget la riservatezza e la protezione dei dati rappresentano la politica a supporto delle comunicazioni, dei processi produttivi e del patrimonio  storico. Sottoscriviamo specifici accordi di riservatezza con estensione ai nostri traduttori che lavorano sempre nel fermo rispetto del segreto professionale.
Un gateway ISA Server fornisce ai clienti un accesso sicuro al nostro network aziendale, consentendo di  inviarci documenti e dati ad altissima velocità e gestire progetti online in tempo reale.
All’interno del nostro perimetro aziendale è sempre garantita la protezione da spamming e virus e il backup automatico dei dati.
La crittografia, infine,  tutela i diritti di segretezza cifrando messaggi di posta e relativi allegati.

LINGUE TRADOTTE DA E IN ITALIANO
Soget esegue traduzioni in oltre 100 lingue da e verso la lingua italiana.
Le lingue più tradotte – nelle differenti specializzazioni – sono inglese, tedesco, francese, spagnolo, russo, cinese, l’arabo, giapponese e le lingue centroeuropee.

 

in questa sezione In questa sezione


triangolo blu Traduzione e impaginazione documenti Office Traduzione di documenti in formato Access, Excel, FrontPage, InfoPath, OneNote, Outlook, PowerPoint, Project, Publisher, Visio, Word. traduccion - translation
triangolo blu Traduzioni gratuite Requisiti per la richiesta di traduzioni pro-bono e traduzioni gratuite. traduccion - translation
triangolo blu Il ruolo del project manager nei progetti di localizzazione traduccion - translation
triangolo blu Traduzione in arabo Soget è una delle aziende di settore con maggiore esperienza nella traduzione in lingua araba. traduccion - translation
triangolo blu Traduzione in italiano La traduzione verso la lingua italiana rappresenta per Soget l’attività più rilevante con una produzione di milioni di parole annue. traduccion - translation
triangolo blu Traduzione in cinese Soget gestisce le migliori risorse professionali per la traduzione in cinese mandarino, la lingua parlata da oltre un miliardo di persone. traduccion - translation
triangolo blu Traduzione in giapponese Soget gestisce le migliori risorse professionali per la traduzione in giapponese. traduccion - translation
triangolo blu Traduzione in spagnolo Risorse professionali nazionali e le lunghe e sperimentate collaborazioni con i migliori traduttori in Spagna e nei vari paesi del Sud America traduccion - translation
triangolo blu Traduzione in inglese La traduzione da e in lingua inglese rappresenta - da ormai oltre 30 anni - il corebusiness Soget. traduccion - translation
triangolo blu Traduzione in russo Soget è altamente specializzata nella traduzione tecnica in lingua russa. traduccion - translation
triangolo blu Traduzione in francese oget esegue traduzioni in lingua francese in abbinamento con le più diffuse lingue parlate nel mondo. traduccion - translation
triangolo blu Traduzione nelle lingue centro-europee e baltiche Eseguiamo servizi di traduzione, localizzazione e impaginazione nelle principali lingue centro-europee: ceco, croato, polacco, rumeno, serbo, slovacco, sloveno, ungherese e baltiche: estone, lettone e lituano. traduccion - translation
spacer
approfondimenti Approfondimenti


Servizi multilingua
Tutti i nostri servizi di traduzione, impaginazione, localizzazione software e web, sono disponibili in Afrikaans, Arabo, Bulgaro, Cinese (semplificato), Cinese (tradizionale), Croato, Ceco, Danese, Dari, Olandese, Inglese (GB) Inglese (USA), Estone, Farsi, Finlandese, Francese, Tedesco, Gujarati, Greco, Hindi, Ungherese, Italiano, Giapponese, Coreano, Lettone Lituano, Nepalese, Norvegiese, Pashtu, Polacco, Portoghese, Portoghese Braziliano, Punjabi, Rumeno, Russo, Serbo (Cirillico) Serbo (Latino), Slovacco, Sloveno, Spagnolo, Swahili, Svedese, Tamil, Telugu, Thai, Turco, Ucraino, Urdu, Vietnamita.

  spacer
SDZ
 
GFDF
  sdgsd
spacer soget - translation and localization
spacer
Soget srl - Via Roncaglia, 14 - 20146 Milano - Tel. +39 02 4859141- copyright ©
Parole chiave: -
Mappa del sito
- Siete in " Traduzione in tedesco " nella sezione " traduzione ".

spacer Valid XHTML 1.0 Transitional spacer